summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorjvoisin2013-06-26 21:17:32 +0200
committerjvoisin2013-06-26 21:17:32 +0200
commit028ad0bfcba28cf12fafe89fc43dc739ffab7a68 (patch)
tree4f9380225e69d841b98a0e9da1f747fa683bd78a
parenta47422e4ceda0dbc15ba7ec7a350e24ca9b6c683 (diff)
Remove old translations
-rw-r--r--po/de.po178
-rw-r--r--po/fr.po182
2 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 252c9ef..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,178 +0,0 @@
1# French translations for mat package.
2# This file is distributed under the same license as the mat package.
3# K.N., 2012.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: mat 0.3.2\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2012-05-29 11:13+0200\n"
10"Last-Translator: K.N.\n"
11"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
12"Language: ge\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
20msgid "Ready"
21msgstr "Fertig"
22
23#: mat-gui:107
24msgid "Add"
25msgstr "Hinzufügen"
26
27#: mat-gui:109 mat-gui:183
28msgid "Add files"
29msgstr "Dateien hinzufügen"
30
31#: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
32#: mat-gui:573 mat-gui:575
33msgid "Clean"
34msgstr "Säubern"
35
36#: mat-gui:115
37msgid "Clean selected files"
38msgstr "Ausgewählte Dateien säubern"
39
40#: mat-gui:119 mat-gui:214
41msgid "Check"
42msgstr "Prüfen"
43
44#: mat-gui:121
45msgid "Check selected files for harmful meta"
46msgstr "Ausgewählte Dateien auf unerwünschte Metadaten prüfen"
47
48#: mat-gui:125 mat-gui:185
49msgid "Quit"
50msgstr "Beenden"
51
52#: mat-gui:137
53msgid "Path"
54msgstr "Verzeichnis"
55
56#: mat-gui:137 mat-gui:363
57msgid "Filename"
58msgstr "Dateiname"
59
60#: mat-gui:137 mat-gui:365
61msgid "Mimetype"
62msgstr "Mimetyp"
63
64#: mat-gui:137
65msgid "State"
66msgstr "Status"
67
68#: mat-gui:138
69msgid "Cleaned file"
70msgstr "Gesäuberte Datei"
71
72#: mat-gui:182
73msgid "Files"
74msgstr "Dateien"
75
76#: mat-gui:188
77msgid "Edit"
78msgstr "Bearbeiten"
79
80#: mat-gui:189
81msgid "Clear the filelist"
82msgstr "Gesamte Liste säubern"
83
84#: mat-gui:192 mat-gui:447
85msgid "Preferences"
86msgstr "Einstellungen"
87
88#: mat-gui:195
89msgid "Process"
90msgstr "Prozess"
91
92#: mat-gui:218
93msgid "Help"
94msgstr "Hilfe"
95
96#: mat-gui:219 mat-gui:395
97msgid "Supported formats"
98msgstr "Unterstützte Formate"
99
100#: mat-gui:220
101msgid "About"
102msgstr "Über"
103
104#: mat-gui:241
105msgid "Choose files"
106msgstr "Dateien auswählen"
107
108#: mat-gui:248
109msgid "All files"
110msgstr "Alle Dateien"
111
112#: mat-gui:255
113msgid "Supported files"
114msgstr "Unterstützte Dateien"
115
116#: mat-gui:297
117msgid "unknow"
118msgstr "unbekannt"
119
120#: mat-gui:313 mat-gui:559
121msgid "Dirty"
122msgstr "Verschmutzt"
123
124#: mat-gui:343
125msgid "Not-supported"
126msgstr "Nicht unterstützt"
127
128#: mat-gui:381
129msgid "This software was coded during the GSoC 2011"
130msgstr "Diese Software wurde während des GSoC 2011 erstellt."
131
132#: mat-gui:386
133msgid "Website"
134msgstr "Webseite"
135
136#: mat-gui:461
137msgid "Force Clean"
138msgstr "Säubern erzwingen"
139
140#: mat-gui:464
141msgid "Do not check if already clean before cleaning"
142msgstr "Dateien vor dem Säubern nicht Prüfen"
143
144#: mat-gui:468
145msgid "Backup"
146msgstr "Backup"
147
148#: mat-gui:471
149msgid "Keep a backup copy"
150msgstr "Sicherungskopie behalten"
151
152#: mat-gui:474
153msgid "Reduce PDF quality"
154msgstr ""
155
156#: mat-gui:477
157msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
158msgstr ""
159
160#: mat-gui:480
161msgid "Add unsupported file to archives"
162msgstr "Nicht unterstützte Dateien im Archiv hinzufügen"
163
164#: mat-gui:484
165msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
166msgstr ""
167"Nicht unterstützte (und somit nicht gesäuberte) Dateien dem Ausgabe Archiv "
168"hinzufügen"
169
170#: mat-gui:554
171#, python-format
172msgid "Checking %s..."
173msgstr "Prüfe %s..."
174
175#: mat-gui:572
176#, python-format
177msgid "Cleaning %s..."
178msgstr "Säubere %s..."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 296f754..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
1# French translations for mat package.
2# Copyright (C) 2012-2013 jvoisin
3# This file is distributed under the same license as the mat package.
4# jvoisin <julien.voisin@dustri.org>, 2012-2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: mat 0.3.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:00-0000\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: French\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21#: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
22msgid "Ready"
23msgstr "Prêt"
24
25#: mat-gui:107
26msgid "Add"
27msgstr "Ajouter"
28
29#: mat-gui:109 mat-gui:183
30msgid "Add files"
31msgstr "Ajouter des fichiers"
32
33#: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
34#: mat-gui:573 mat-gui:575
35msgid "Clean"
36msgstr "Nettoyer"
37
38#: mat-gui:115
39msgid "Clean selected files"
40msgstr "Nettoyer les fichiers sélectionnés"
41
42#: mat-gui:119 mat-gui:214
43msgid "Check"
44msgstr "Vérifier"
45
46#: mat-gui:121
47msgid "Check selected files for harmful meta"
48msgstr ""
49"Vérifier si les fichiers sélectionnés comportent des métadonnées "
50"préjudiciables"
51
52#: mat-gui:125 mat-gui:185
53msgid "Quit"
54msgstr "Quitter"
55
56#: mat-gui:137
57msgid "Path"
58msgstr "Chemin"
59
60#: mat-gui:137 mat-gui:363
61msgid "Filename"
62msgstr "Nom"
63
64#: mat-gui:137 mat-gui:365
65msgid "Mimetype"
66msgstr "Type MIME"
67
68#: mat-gui:137
69msgid "State"
70msgstr "État"
71
72#: mat-gui:138
73msgid "Cleaned file"
74msgstr "Fichier nettoyé"
75
76#: mat-gui:182
77msgid "Files"
78msgstr "Fichiers"
79
80#: mat-gui:188
81msgid "Edit"
82msgstr "Édition"
83
84#: mat-gui:189
85msgid "Clear the filelist"
86msgstr "Vider la liste de fichiers"
87
88#: mat-gui:192 mat-gui:447
89msgid "Preferences"
90msgstr "Préférences"
91
92#: mat-gui:195
93msgid "Process"
94msgstr "Traitement"
95
96#: mat-gui:218
97msgid "Help"
98msgstr "Aide"
99
100#: mat-gui:219 mat-gui:395
101msgid "Supported formats"
102msgstr "Formats supportés"
103
104#: mat-gui:220
105msgid "About"
106msgstr "À propos"
107
108#: mat-gui:241
109msgid "Choose files"
110msgstr "Sélectionner des fichiers"
111
112#: mat-gui:248
113msgid "All files"
114msgstr "Tous type de fichiers"
115
116#: mat-gui:255
117msgid "Supported files"
118msgstr "Fichiers supportés"
119
120#: mat-gui:297
121msgid "unknow"
122msgstr "inconnu"
123
124#: mat-gui:313 mat-gui:559
125msgid "Dirty"
126msgstr "Préjudiciable"
127
128#: mat-gui:343
129msgid "Not-supported"
130msgstr "Fichier(s) non supporté(s)"
131
132#: mat-gui:381
133msgid "This software was coded during the GSoC 2011"
134msgstr "Ce logiciel fût réalisé lors du GSoC 2011"
135
136#: mat-gui:386
137msgid "Website"
138msgstr "Site web"
139
140#: mat-gui:461
141msgid "Force Clean"
142msgstr "Forcer le nettoyage"
143
144#: mat-gui:464
145msgid "Do not check if already clean before cleaning"
146msgstr "Ne pas vérifier si un fichier est propre avant le nettoyage"
147
148#: mat-gui:468
149msgid "Backup"
150msgstr "Sauvegarde"
151
152#: mat-gui:471
153msgid "Keep a backup copy"
154msgstr "Conserve une copie de sauvegarde"
155
156#: mat-gui:474
157msgid "Reduce PDF quality"
158msgstr "Reduire la qualité des PDF"
159
160#: mat-gui:477
161msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
162msgstr "Réduit la qualité et la taille des PDF produits"
163
164#: mat-gui:480
165msgid "Add unsupported file to archives"
166msgstr "Ajoute le(s) fichier(s) non supporté(s) aux archives"
167
168#: mat-gui:484
169msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
170msgstr ""
171"Ajoute le(s) fichier(s) non supporté(s) (et donc, non traités) aux archives "
172"produites"
173
174#: mat-gui:554
175#, python-format
176msgid "Checking %s..."
177msgstr "Vérification de %s..."
178
179#: mat-gui:572
180#, python-format
181msgid "Cleaning %s..."
182msgstr "Nettoyage de %s en cours..."