1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2014
# Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
# bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>, 2013
# Dawid <hoek@hoek.pl>, 2014
# seb, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:29+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mat-gui:64 mat-gui:415 mat-gui:438
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"
#: mat-gui:133
msgid "Choose files"
msgstr "Wybierz pliki"
#: mat-gui:141
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: mat-gui:147
msgid "Supported files"
msgstr "Obsługiwane pliki"
#: mat-gui:164 mat-gui:359 mat-gui:410 mat-gui:434 mat-gui:436
#: data/mat.glade:480
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"
#: mat-gui:165
msgid "No metadata found"
msgstr "Brak metadanych"
#: mat-gui:167 mat-gui:412
msgid "Dirty"
msgstr "Nieoczyszczony"
#: mat-gui:172
#, python-format
msgid "%s's metadata"
msgstr "%s's metadane"
#: mat-gui:183
msgid "Trash your meta, keep your data"
msgstr "Usuń dane o danych, utrzymując dane"
#: mat-gui:188
msgid "Website"
msgstr "Strona domowa"
#: mat-gui:214
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: mat-gui:227
msgid "Reduce PDF quality"
msgstr "Zmniejsz jakość PDF"
#: mat-gui:230
msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
msgstr "Zmniejsz rozmiar i jakość wyprodukowanego pliku PDF"
#: mat-gui:233
msgid "Add unsupported file to archives"
msgstr "Dodaj nieobsługiwane pliki do archiwów"
#: mat-gui:236
msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
msgstr "Dodaj nieobsługiwany (a więc niezanonimizowany) plik do archiwum wyjściowego"
#: mat-gui:275
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: mat-gui:318
msgid "Not-supported"
msgstr "Nieobsługiwany"
#: mat-gui:332
msgid "Harmless fileformat"
msgstr "Nieszkodliwy format pliku"
#: mat-gui:334
msgid "Cant read file"
msgstr ""
#: mat-gui:336
msgid "Fileformat not supported"
msgstr "Format plików nie jest obsługiwany"
#: mat-gui:339
msgid "These files can not be processed:"
msgstr "Te pliki nie mogą być przetwarzane:"
#: mat-gui:344 mat-gui:373 data/mat.glade:519
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: mat-gui:346
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
#: mat-gui:358
msgid "Non-supported files in archive"
msgstr "Nieobsługiwane pliki w archiwum"
#: mat-gui:372
msgid "Include"
msgstr "Zawiera"
#: mat-gui:390
#, python-format
msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
msgstr "MAT nie jest w stanie oczyścić następujących plików, znajdujących się w archiwum %s"
#: mat-gui:406
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Sprawdzanie %s"
#: mat-gui:421
#, python-format
msgid "Cleaning %s"
msgstr "Czyszczenie %s"
#: data/mat.glade:26 data/mat.glade:196
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
#: data/mat.glade:85
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: data/mat.glade:99
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#: data/mat.glade:129
msgid "Supported formats"
msgstr "Obsługiwane formaty"
#: data/mat.glade:185
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: data/mat.glade:207
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: data/mat.glade:218
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: data/mat.glade:247
msgid "Fileformat"
msgstr "Format pliku"
#: data/mat.glade:326
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: data/mat.glade:375
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
#: data/mat.glade:421
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: data/mat.glade:467
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: data/mat.glade:536
msgid "State"
msgstr "Stan"
|