summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjvoisin2015-04-11 23:00:23 +0200
committerjvoisin2015-04-11 23:00:23 +0200
commita5869f5434c51f49cf8720c51f3fc478fbca33fd (patch)
tree6ca2c8b0da25c6d116bef291fcbb490998be3ab2 /po/ja.po
parent0a24b07cd41e7d645641d5af1acb99890cdd3772 (diff)
Update localizations
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po114
1 files changed, 50 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index badd56d..3ba2fee 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,14 +3,15 @@
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# 4#
5# Translators: 5# Translators:
6# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014 6# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2013-2014
7# 藤前 甲 <m1440809437@hiru-dea.com>, 2014
7msgid "" 8msgid ""
8msgstr "" 9msgstr ""
9"Project-Id-Version: The Tor Project\n" 10"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-12-31 04:53+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:20+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-02-23 08:18+0000\n"
13"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" 14"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n" 15"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,182 +19,167 @@ msgstr ""
18"Language: ja\n" 19"Language: ja\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 21
21#: mat-gui:61 mat-gui:403 mat-gui:422 22#: mat-gui:62 mat-gui:407 mat-gui:430
22msgid "Ready" 23msgid "Ready"
23msgstr "準備完了" 24msgstr "準備完了"
24 25
25#: mat-gui:128 26#: mat-gui:129
26msgid "Choose files" 27msgid "Choose files"
27msgstr "ファイルを選択" 28msgstr "ファイルを選択"
28 29
29#: mat-gui:135 30#: mat-gui:137
30msgid "All files" 31msgid "All files"
31msgstr "すべてのファイル" 32msgstr "すべてのファイル"
32 33
33#: mat-gui:142 34#: mat-gui:143
34msgid "Supported files" 35msgid "Supported files"
35msgstr "サポートされているファイル" 36msgstr "サポートされているファイル"
36 37
37#: mat-gui:157 38#: mat-gui:160 mat-gui:353 mat-gui:402 mat-gui:426 mat-gui:428
38msgid "No metadata found" 39#: data/mat.glade:172
39msgstr "メタデータが見つかりません"
40
41#: mat-gui:158 mat-gui:398 mat-gui:420
42msgid "Clean" 40msgid "Clean"
43msgstr "クリーン" 41msgstr "クリーン"
44 42
45#: mat-gui:160 mat-gui:400 43#: mat-gui:161
44msgid "No metadata found"
45msgstr "メタデータが見つかりません"
46
47#: mat-gui:163 mat-gui:404
46msgid "Dirty" 48msgid "Dirty"
47msgstr "汚" 49msgstr "汚れている"
48 50
49#: mat-gui:165 51#: mat-gui:168
50#, python-format 52#, python-format
51msgid "%s's metadata" 53msgid "%s's metadata"
52msgstr "%sのメタデータ" 54msgstr "%sのメタデータ"
53 55
54#: mat-gui:176 56#: mat-gui:179
55msgid "Trash your meta, keep your data" 57msgid "Trash your meta, keep your data"
56msgstr "メタを捨てて、データを維持する" 58msgstr "メタを捨てて、データを維持する"
57 59
58#: mat-gui:181 60#: mat-gui:184
59msgid "Website" 61msgid "Website"
60msgstr "ウェブサイト" 62msgstr "ウェブサイト"
61 63
62#: mat-gui:207 data/mat.ui:107 64#: mat-gui:210
63msgid "Preferences" 65msgid "Preferences"
64msgstr "設定" 66msgstr "設定"
65 67
66#: mat-gui:220 68#: mat-gui:223
67msgid "Reduce PDF quality" 69msgid "Reduce PDF quality"
68msgstr "PDFのクォリティを削減" 70msgstr "PDFのクォリティを削減"
69 71
70#: mat-gui:223 72#: mat-gui:226
71msgid "Reduce the produced PDF size and quality" 73msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
72msgstr "作成されたPDFのサイズとクォリティを削減" 74msgstr "作成されたPDFのサイズとクォリティを削減"
73 75
74#: mat-gui:226 76#: mat-gui:229
75msgid "Add unsupported file to archives" 77msgid "Add unsupported file to archives"
76msgstr "サポートされていないファイルをアーカイブに追加" 78msgstr "サポートされていないファイルをアーカイブに追加"
77 79
78#: mat-gui:229 80#: mat-gui:232
79msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" 81msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
80msgstr "非サポート(また、非匿名化)ファイルを追加し、アーカイブに出力" 82msgstr "非サポート(また、非匿名化)ファイルを追加し、アーカイブに出力"
81 83
82#: mat-gui:268 84#: mat-gui:271
83msgid "Unknown" 85msgid "Unknown"
84msgstr "不明" 86msgstr "不明"
85 87
86#: mat-gui:310 88#: mat-gui:314
87msgid "Not-supported" 89msgid "Not-supported"
88msgstr "非サポート" 90msgstr "非サポート"
89 91
90#: mat-gui:324 92#: mat-gui:328
91msgid "Harmless fileformat" 93msgid "Harmless fileformat"
92msgstr "無害なファイルフォーマット" 94msgstr "無害なファイルフォーマット"
93 95
94#: mat-gui:326 96#: mat-gui:330
95msgid "Fileformat not supported" 97msgid "Fileformat not supported"
96msgstr "サポートされていないファイルフォーマット" 98msgstr "サポートされていないファイルフォーマット"
97 99
98#: mat-gui:329 100#: mat-gui:333
99msgid "These files can not be processed:" 101msgid "These files can not be processed:"
100msgstr "これらのファイルは処理できません:" 102msgstr "これらのファイルは処理できません:"
101 103
102#: mat-gui:334 mat-gui:363 data/mat.ui:292 104#: mat-gui:338 mat-gui:367 data/mat.glade:211
103msgid "Filename" 105msgid "Filename"
104msgstr "ファイル名" 106msgstr "ファイル名"
105 107
106#: mat-gui:336 108#: mat-gui:340
107msgid "Reason" 109msgid "Reason"
108msgstr "理由" 110msgstr "理由"
109 111
110#: mat-gui:348 112#: mat-gui:352
111msgid "Non-supported files in archive" 113msgid "Non-supported files in archive"
112msgstr "アーカイブ内にサポートされていないファイル" 114msgstr "アーカイブ内にサポートされていないファイル"
113 115
114#: mat-gui:349 data/mat.ui:227 116#: mat-gui:366
115msgid "Scour"
116msgstr "クリーンする"
117
118#: mat-gui:362
119msgid "Include" 117msgid "Include"
120msgstr "含める" 118msgstr "含める"
121 119
122#: mat-gui:378 120#: mat-gui:382
123#, python-format 121#, python-format
124msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive" 122msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
125msgstr "MAT は %s アーカイブ内で発見された以下のファイルをクリーンできません。" 123msgstr "MAT は %s アーカイブ内で発見された以下のファイルをクリーンできません。"
126 124
127#: mat-gui:394 125#: mat-gui:398
128#, python-format 126#, python-format
129msgid "Checking %s" 127msgid "Checking %s"
130msgstr "%sを確認中" 128msgstr "%sを確認中"
131 129
132#: mat-gui:409 130#: mat-gui:413
133#, python-format 131#, python-format
134msgid "Cleaning %s" 132msgid "Cleaning %s"
135msgstr "%sをクリーニング中" 133msgstr "%sをクリーニング中"
136 134
137#: data/mat.ui:63 135#: data/mat.glade:33
138msgid "_File" 136msgid "_File"
139msgstr "_File" 137msgstr "_File"
140 138
141#: data/mat.ui:99 139#: data/mat.glade:82
142msgid "_Edit" 140msgid "_Edit"
143msgstr "_Edit" 141msgstr "_Edit"
144 142
145#: data/mat.ui:118 data/mat.ui:253 143#: data/mat.glade:115
146msgid "Clear"
147msgstr "クリア"
148
149#: data/mat.ui:134
150msgid "_Process"
151msgstr "_Process"
152
153#: data/mat.ui:168
154msgid "_Help" 144msgid "_Help"
155msgstr "_Help" 145msgstr "_Help"
156 146
157#: data/mat.ui:214 147#: data/mat.glade:159
158msgid "Add" 148msgid "Add"
159msgstr "追加" 149msgstr "追加"
160 150
161#: data/mat.ui:240 151#: data/mat.glade:228
162msgid "Check"
163msgstr "確認"
164
165#: data/mat.ui:309
166msgid "State" 152msgid "State"
167msgstr "状態" 153msgstr "状態"
168 154
169#: data/mat.ui:347 data/mat.ui:499 155#: data/mat.glade:274 data/mat.glade:417
170msgid "Metadata" 156msgid "Metadata"
171msgstr "メタデータ" 157msgstr "メタデータ"
172 158
173#: data/mat.ui:376 159#: data/mat.glade:306
174msgid "Name" 160msgid "Name"
175msgstr "名前" 161msgstr "名前"
176 162
177#: data/mat.ui:390 163#: data/mat.glade:320
178msgid "Content" 164msgid "Content"
179msgstr "内容" 165msgstr "内容"
180 166
181#: data/mat.ui:452 167#: data/mat.glade:374
182msgid "Supported formats" 168msgid "Supported formats"
183msgstr "サポートされているフォーマット" 169msgstr "サポートされているフォーマット"
184 170
185#: data/mat.ui:486 171#: data/mat.glade:406
186msgid "Support" 172msgid "Support"
187msgstr "サポート" 173msgstr "サポート"
188 174
189#: data/mat.ui:512 175#: data/mat.glade:428
190msgid "Method" 176msgid "Method"
191msgstr "メソッド" 177msgstr "メソッド"
192 178
193#: data/mat.ui:525 179#: data/mat.glade:439
194msgid "Remaining" 180msgid "Remaining"
195msgstr "リネーム" 181msgstr "リネーム"
196 182
197#: data/mat.ui:560 183#: data/mat.glade:468
198msgid "Fileformat" 184msgid "Fileformat"
199msgstr "ファイルフォーマット" 185msgstr "ファイルフォーマット"