summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr_CA.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjvoisin2014-02-16 18:58:49 +0000
committerjvoisin2014-02-16 18:58:49 +0000
commit6c634d07f347e95350af0fe7fff3c02a7ce928c7 (patch)
treef5660cc4cc555aa3f52d340335bc4986fc4654cd /po/fr_CA.po
parent28c36af5f7de69052b3eb03449d16146de269460 (diff)
Add some translations
Diffstat (limited to 'po/fr_CA.po')
-rw-r--r--po/fr_CA.po101
1 files changed, 63 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index dcdb209..29ef035 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -9,9 +9,9 @@
9msgid "" 9msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: The Tor Project\n" 11"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2013-07-01 19:26+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-01-01 23:30+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-01-30 12:40+0000\n"
15"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n" 15"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n"
16"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n" 16"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,93 +20,118 @@ msgstr ""
20"Language: fr_CA\n" 20"Language: fr_CA\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 22
23#: mat-gui:65 mat-gui:375 mat-gui:387 23#: mat-gui:61 mat-gui:403 mat-gui:422
24msgid "Ready" 24msgid "Ready"
25msgstr "Prêt" 25msgstr "Prêt"
26 26
27#: mat-gui:134 27#: mat-gui:128
28msgid "Choose files" 28msgid "Choose files"
29msgstr "Choisir des fichiers" 29msgstr "Choisir des fichiers"
30 30
31#: mat-gui:141 31#: mat-gui:135
32msgid "All files" 32msgid "All files"
33msgstr "Tous les fichiers" 33msgstr "Tous les fichiers"
34 34
35#: mat-gui:148 35#: mat-gui:142
36msgid "Supported files" 36msgid "Supported files"
37msgstr "Fichiers pris en charge" 37msgstr "Fichiers pris en charge"
38 38
39#: mat-gui:164 39#: mat-gui:157
40msgid "No metadata found" 40msgid "No metadata found"
41msgstr "Aucune métadonnée de trouvée" 41msgstr "Aucune métadonnée de trouvée"
42 42
43#: mat-gui:165 mat-gui:370 mat-gui:385 data/mat.ui:227 43#: mat-gui:158 mat-gui:398 mat-gui:420
44msgid "Clean" 44msgid "Clean"
45msgstr "Nettoyer" 45msgstr "Nettoyer"
46 46
47#: mat-gui:167 mat-gui:372 47#: mat-gui:160 mat-gui:400
48msgid "Dirty" 48msgid "Dirty"
49msgstr "Sales" 49msgstr "Sales"
50 50
51#: mat-gui:172 51#: mat-gui:165
52#, python-format 52#, python-format
53msgid "%s's metadata" 53msgid "%s's metadata"
54msgstr "Métadonnées de %s" 54msgstr "Métadonnées de %s"
55 55
56#: mat-gui:183 56#: mat-gui:176
57msgid "Trash your meta, keep your data" 57msgid "Trash your meta, keep your data"
58msgstr "Jeter vos méta, garder vos données" 58msgstr "Jeter vos méta, garder vos données"
59 59
60#: mat-gui:188 60#: mat-gui:181
61msgid "Website" 61msgid "Website"
62msgstr "Site Web" 62msgstr "Site Web"
63 63
64#: mat-gui:214 data/mat.ui:107 64#: mat-gui:207 data/mat.ui:107
65msgid "Preferences" 65msgid "Preferences"
66msgstr "Préférences" 66msgstr "Préférences"
67 67
68#: mat-gui:228 68#: mat-gui:220
69msgid "Reduce PDF quality" 69msgid "Reduce PDF quality"
70msgstr "Réduire la qualité PDF" 70msgstr "Réduire la qualité PDF"
71 71
72#: mat-gui:231 72#: mat-gui:223
73msgid "Reduce the produced PDF size and quality" 73msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
74msgstr "Réduire la taille et la qualité des PDF produits" 74msgstr "Réduire la taille et la qualité des PDF produits"
75 75
76#: mat-gui:234 76#: mat-gui:226
77msgid "Add unsupported file to archives" 77msgid "Add unsupported file to archives"
78msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) non pris en charge aux archives" 78msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) non pris en charge aux archives"
79 79
80#: mat-gui:238 80#: mat-gui:229
81msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" 81msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
82msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) non pris en charge (et donc non anonymisés) aux archives produites" 82msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) non pris en charge (et donc non anonymisés) aux archives produites"
83 83
84#: mat-gui:283 84#: mat-gui:268
85msgid "Unknown" 85msgid "Unknown"
86msgstr "Inconnu" 86msgstr "Inconnu"
87 87
88#: mat-gui:330 88#: mat-gui:310
89msgid "Not-supported" 89msgid "Not-supported"
90msgstr "Non pris en charge" 90msgstr "Non pris en charge"
91 91
92#: mat-gui:347 92#: mat-gui:324
93msgid "Unknown mimetype" 93msgid "Harmless fileformat"
94msgstr "Type MIME inconnu" 94msgstr "Format de fichier inoffensif "
95 95
96#: mat-gui:354 data/mat.ui:291 96#: mat-gui:326
97msgid "Fileformat not supported"
98msgstr "Format de fichier non pris en charge"
99
100#: mat-gui:329
101msgid "These files can not be processed:"
102msgstr "Ces fichiers ne peuvent pas être traités :"
103
104#: mat-gui:334 mat-gui:363 data/mat.ui:292
97msgid "Filename" 105msgid "Filename"
98msgstr "Nom de ficher" 106msgstr "Nom de ficher"
99 107
100#: mat-gui:356 108#: mat-gui:336
101msgid "Mimetype" 109msgid "Reason"
102msgstr "Type MIME" 110msgstr "Raison"
111
112#: mat-gui:348
113msgid "Non-supported files in archive"
114msgstr "Fichiers non pris en charge dans l'archive"
115
116#: mat-gui:349 data/mat.ui:227
117msgid "Scour"
118msgstr "Nettoyage"
119
120#: mat-gui:362
121msgid "Include"
122msgstr "Inclure"
123
124#: mat-gui:378
125#, python-format
126msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
127msgstr "MAT ne peut pas nettoyer les fichiers suivants trouvés dans l'archive %s"
103 128
104#: mat-gui:366 129#: mat-gui:394
105#, python-format 130#, python-format
106msgid "Checking %s" 131msgid "Checking %s"
107msgstr "Vérification de %s" 132msgstr "Vérification de %s"
108 133
109#: mat-gui:381 134#: mat-gui:409
110#, python-format 135#, python-format
111msgid "Cleaning %s" 136msgid "Cleaning %s"
112msgstr "Nettoyage de %s" 137msgstr "Nettoyage de %s"
@@ -139,38 +164,38 @@ msgstr "Ajouter"
139msgid "Check" 164msgid "Check"
140msgstr "Vérifier" 165msgstr "Vérifier"
141 166
142#: data/mat.ui:308 167#: data/mat.ui:309
143msgid "State" 168msgid "State"
144msgstr "État" 169msgstr "État"
145 170
146#: data/mat.ui:346 data/mat.ui:495 171#: data/mat.ui:347 data/mat.ui:499
147msgid "Metadata" 172msgid "Metadata"
148msgstr "Métadonnées" 173msgstr "Métadonnées"
149 174
150#: data/mat.ui:400 175#: data/mat.ui:376
151msgid "Name" 176msgid "Name"
152msgstr "Nom" 177msgstr "Nom"
153 178
154#: data/mat.ui:414 179#: data/mat.ui:390
155msgid "Content" 180msgid "Content"
156msgstr "Contenu" 181msgstr "Contenu"
157 182
158#: data/mat.ui:448 183#: data/mat.ui:452
159msgid "Supported formats" 184msgid "Supported formats"
160msgstr "Formats pris en charge" 185msgstr "Formats pris en charge"
161 186
162#: data/mat.ui:482 187#: data/mat.ui:486
163msgid "Support" 188msgid "Support"
164msgstr "Soutien" 189msgstr "Soutien"
165 190
166#: data/mat.ui:508 191#: data/mat.ui:512
167msgid "Method" 192msgid "Method"
168msgstr "Méthode" 193msgstr "Méthode"
169 194
170#: data/mat.ui:521 195#: data/mat.ui:525
171msgid "Remaining" 196msgid "Remaining"
172msgstr "Restant" 197msgstr "Restant"
173 198
174#: data/mat.ui:556 199#: data/mat.ui:560
175msgid "Fileformat" 200msgid "Fileformat"
176msgstr "Format de fichier" 201msgstr "Format de fichier"