1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2013-2014
# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>, 2014
# Eduardo Bonsi, 2013-2014
# Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
# Marcos Ortiz <marcosortizf@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-31 04:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 08:18+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: mat-gui:62 mat-gui:407 mat-gui:430
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: mat-gui:129
msgid "Choose files"
msgstr "Escolher arquivos"
#: mat-gui:137
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: mat-gui:143
msgid "Supported files"
msgstr "Arquivos que possuem suporte"
#: mat-gui:160 mat-gui:353 mat-gui:402 mat-gui:426 mat-gui:428
#: data/mat.glade:172
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
#: mat-gui:161
msgid "No metadata found"
msgstr "Nenhum metadado foi encontrado"
#: mat-gui:163 mat-gui:404
msgid "Dirty"
msgstr "Sujo"
#: mat-gui:168
#, python-format
msgid "%s's metadata"
msgstr "%s's Metadados"
#: mat-gui:179
msgid "Trash your meta, keep your data"
msgstr "Descarte o seu meta, mantenha os seus dados"
#: mat-gui:184
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: mat-gui:210
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: mat-gui:223
msgid "Reduce PDF quality"
msgstr "Reduzir a qualidade do PDF"
#: mat-gui:226
msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
msgstr "Reduzir o tamanho e a qualidade do PDF produzido"
#: mat-gui:229
msgid "Add unsupported file to archives"
msgstr "Adicionar arquivo não suportados aos arquivos"
#: mat-gui:232
msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
msgstr "Adicionar arquivo que não possui suporte (e não anônimo) para o arquivo de saída"
#: mat-gui:271
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: mat-gui:314
msgid "Not-supported"
msgstr "Não possui suporte"
#: mat-gui:328
msgid "Harmless fileformat"
msgstr "Formato de arquivo inofensivo"
#: mat-gui:330
msgid "Fileformat not supported"
msgstr "este formato de arquivo não possui suporte"
#: mat-gui:333
msgid "These files can not be processed:"
msgstr "Esses arquivos não podem ser processados:"
#: mat-gui:338 mat-gui:367 data/mat.glade:211
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: mat-gui:340
msgid "Reason"
msgstr "Razão"
#: mat-gui:352
msgid "Non-supported files in archive"
msgstr "Arquivos que não possuem suporte no arquivo"
#: mat-gui:366
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: mat-gui:382
#, python-format
msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
msgstr "O MAT não é capaz de limpar os seguintes arquivos, encontrados no arquivo %s"
#: mat-gui:398
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verificando %s"
#: mat-gui:413
#, python-format
msgid "Cleaning %s"
msgstr "Limpando %s"
#: data/mat.glade:33
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: data/mat.glade:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: data/mat.glade:115
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/mat.glade:159
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: data/mat.glade:228
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: data/mat.glade:274 data/mat.glade:417
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: data/mat.glade:306
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: data/mat.glade:320
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: data/mat.glade:374
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos que possuem suporte"
#: data/mat.glade:406
msgid "Support"
msgstr "Assistência"
#: data/mat.glade:428
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: data/mat.glade:439
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: data/mat.glade:468
msgid "Fileformat"
msgstr "Formato de arquivo"
|