summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/gui.pot
blob: 50daecdd8e23b1b2e92f424eb65237fbfa0bbb82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# Metadata ANonymisation Toolkit : GUI
# Copyright (C) 2011 Julien (jvoisin) Voisin <pouicpouicpouic@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the MAT package.
# Julien (jvoisin) Voisin <pouicpouicpouic@gmail.com>, 2011
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Julien (jvoisin) Voisin <pouicpouicpouic@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Julien (jvoisin) Voisin <pouicpouicpouic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fr Julien (jvoisin) Voisin <pouicpouicpouic@gmail.com>\n"
"Language: FR_fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gui.py:81
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#: gui.py:93
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: gui.py:95 gui.py:171
msgid "Add files"
msgstr "Ajouter fichiers"

#: gui.py:99 gui.py:187
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"

#: gui.py:101
msgid "Clean selected files without data loss"
msgstr "Nettoyer les fichiers séléctionnés sans pertes possibles d'informations"

#: gui.py:105
msgid "Brute Clean"
msgstr "Nettoyer avec pertes possibles"

#: gui.py:107
msgid "Clean selected files with possible data loss"
msgstr "Nettoyer avec pertes possibles d'informations"

#: gui.py:112 gui.py:203
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

#: gui.py:114
msgid "Check selected files for harmful meta"
msgstr "Vérifier l'état actuel des fichiers selectionnés"

#: gui.py:118 gui.py:173
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: gui.py:130
msgid "Filename"
msgstr "Nom"

#: gui.py:130
msgid "Mimetype"
msgstr "Type mime"

#: gui.py:130
msgid "State"
msgstr "État"

#: gui.py:170
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: gui.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Edition"

#: gui.py:177
msgid "Clear the filelist"
msgstr "Vider la liste de fichiers"

#: gui.py:179 gui.py:331
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: gui.py:182
msgid "Process"
msgstr "Traiter"

#: gui.py:195
msgid "Clean (lossy way)"
msgstr "Nettoyer (avec pertes possibles)"

#: gui.py:208
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: gui.py:209 gui.py:289
msgid "Supported formats"
msgstr "Formats supportés"

#: gui.py:211
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: gui.py:219
msgid "Choose files"
msgstr "Sélection de fichiers"

#: gui.py:226
msgid "All files"
msgstr "Tous"

#: gui.py:233
msgid "Supported files"
msgstr "Supportés"

#: gui.py:266
msgid "unknow"
msgstr "inconnu"

#: gui.py:276
msgid "This software was coded during the GSoC 2011"
msgstr "Ce logiciel a été produit lors du GSoC 2011"

#: gui.py:278
msgid "Website"
msgstr "Site internet"

#: gui.py:342
msgid "Force Clean"
msgstr "Forcer traitement"

#: gui.py:345
msgid "Do not check if already clean before cleaning"
msgstr "Ne pas vérifier l'état avant de traiter"

#: gui.py:349
msgid "Backup"
msgstr "Copie de sauvegarde"

#: gui.py:352
msgid "Keep a backup copy"
msgstr "Garde une copie de sauvegarde du fichier original"

#: gui.py:355
msgid "Add unsupported file to archives"
msgstr "Ajout des formats non supportés"

#: gui.py:359
msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to outputed archive"
msgstr "Ajouter les fichiers de formats non-supportés (et donc, non traités) aux archives anonymisées"

#: gui.py:395 gui.py:409 gui.py:412 gui.py:422 gui.py:425
msgid "clean"
msgstr "propre"

#: gui.py:397
msgid "dirty"
msgstr "compromettant"