# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # plazmism , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:20+0000\n" "Last-Translator: plazmism \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: mat-gui:61 mat-gui:403 mat-gui:422 msgid "Ready" msgstr "準備完了" #: mat-gui:128 msgid "Choose files" msgstr "ファイルを選択" #: mat-gui:135 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" #: mat-gui:142 msgid "Supported files" msgstr "サポートされているファイル" #: mat-gui:157 msgid "No metadata found" msgstr "メタデータが見つかりません" #: mat-gui:158 mat-gui:398 mat-gui:420 msgid "Clean" msgstr "クリーン" #: mat-gui:160 mat-gui:400 msgid "Dirty" msgstr "汚染" #: mat-gui:165 #, python-format msgid "%s's metadata" msgstr "%sのメタデータ" #: mat-gui:176 msgid "Trash your meta, keep your data" msgstr "メタを捨てて、データを維持する" #: mat-gui:181 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: mat-gui:207 data/mat.ui:107 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: mat-gui:220 msgid "Reduce PDF quality" msgstr "PDFのクォリティを削減" #: mat-gui:223 msgid "Reduce the produced PDF size and quality" msgstr "作成されたPDFのサイズとクォリティを削減" #: mat-gui:226 msgid "Add unsupported file to archives" msgstr "サポートされていないファイルをアーカイブに追加" #: mat-gui:229 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" msgstr "非サポート(また、非匿名化)ファイルを追加し、アーカイブに出力" #: mat-gui:268 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: mat-gui:310 msgid "Not-supported" msgstr "非サポート" #: mat-gui:324 msgid "Harmless fileformat" msgstr "無害なファイルフォーマット" #: mat-gui:326 msgid "Fileformat not supported" msgstr "サポートされていないファイルフォーマット" #: mat-gui:329 msgid "These files can not be processed:" msgstr "これらのファイルは処理できません:" #: mat-gui:334 mat-gui:363 data/mat.ui:292 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: mat-gui:336 msgid "Reason" msgstr "理由" #: mat-gui:348 msgid "Non-supported files in archive" msgstr "アーカイブ内にサポートされていないファイル" #: mat-gui:349 data/mat.ui:227 msgid "Scour" msgstr "クリーンする" #: mat-gui:362 msgid "Include" msgstr "含める" #: mat-gui:378 #, python-format msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive" msgstr "MAT は %s アーカイブ内で発見された以下のファイルをクリーンできません。" #: mat-gui:394 #, python-format msgid "Checking %s" msgstr "%sを確認中" #: mat-gui:409 #, python-format msgid "Cleaning %s" msgstr "%sをクリーニング中" #: data/mat.ui:63 msgid "_File" msgstr "_File" #: data/mat.ui:99 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: data/mat.ui:118 data/mat.ui:253 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: data/mat.ui:134 msgid "_Process" msgstr "_Process" #: data/mat.ui:168 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/mat.ui:214 msgid "Add" msgstr "追加" #: data/mat.ui:240 msgid "Check" msgstr "確認" #: data/mat.ui:309 msgid "State" msgstr "状態" #: data/mat.ui:347 data/mat.ui:499 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: data/mat.ui:376 msgid "Name" msgstr "名前" #: data/mat.ui:390 msgid "Content" msgstr "内容" #: data/mat.ui:452 msgid "Supported formats" msgstr "サポートされているフォーマット" #: data/mat.ui:486 msgid "Support" msgstr "サポート" #: data/mat.ui:512 msgid "Method" msgstr "メソッド" #: data/mat.ui:525 msgid "Remaining" msgstr "リネーム" #: data/mat.ui:560 msgid "Fileformat" msgstr "ファイルフォーマット"