# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Onizuka, 2013 # Trans-fr, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:29+0000\n" "Last-Translator: carolyn \n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: mat-gui:64 mat-gui:415 mat-gui:438 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: mat-gui:133 msgid "Choose files" msgstr "Choisir des fichiers" #: mat-gui:141 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: mat-gui:147 msgid "Supported files" msgstr "Fichiers pris en charge" #: mat-gui:164 mat-gui:359 mat-gui:410 mat-gui:434 mat-gui:436 #: data/mat.glade:480 msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" #: mat-gui:165 msgid "No metadata found" msgstr "Aucune métadonnée de trouvée" #: mat-gui:167 mat-gui:412 msgid "Dirty" msgstr "Sales" #: mat-gui:172 #, python-format msgid "%s's metadata" msgstr "Métadonnées de %s" #: mat-gui:183 msgid "Trash your meta, keep your data" msgstr "Jeter vos méta, garder vos données" #: mat-gui:188 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: mat-gui:214 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: mat-gui:227 msgid "Reduce PDF quality" msgstr "Réduire la qualité PDF" #: mat-gui:230 msgid "Reduce the produced PDF size and quality" msgstr "Réduire la taille et la qualité des PDF produits" #: mat-gui:233 msgid "Add unsupported file to archives" msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) non pris en charge aux archives" #: mat-gui:236 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) non pris en charge (et donc non anonymisés) aux archives produites" #: mat-gui:275 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: mat-gui:318 msgid "Not-supported" msgstr "Non pris en charge" #: mat-gui:332 msgid "Harmless fileformat" msgstr "Format de fichier inoffensif " #: mat-gui:334 msgid "Cant read file" msgstr "" #: mat-gui:336 msgid "Fileformat not supported" msgstr "Format de fichier non pris en charge" #: mat-gui:339 msgid "These files can not be processed:" msgstr "Ces fichiers ne peuvent pas être traités :" #: mat-gui:344 mat-gui:373 data/mat.glade:519 msgid "Filename" msgstr "Nom de ficher" #: mat-gui:346 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: mat-gui:358 msgid "Non-supported files in archive" msgstr "Fichiers non pris en charge dans l'archive" #: mat-gui:372 msgid "Include" msgstr "Inclure" #: mat-gui:390 #, python-format msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive" msgstr "MAT ne peut pas nettoyer les fichiers suivants trouvés dans l'archive %s" #: mat-gui:406 #, python-format msgid "Checking %s" msgstr "Vérification de %s" #: mat-gui:421 #, python-format msgid "Cleaning %s" msgstr "Nettoyage de %s" #: data/mat.glade:26 data/mat.glade:196 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: data/mat.glade:85 msgid "Name" msgstr "Nom" #: data/mat.glade:99 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: data/mat.glade:129 msgid "Supported formats" msgstr "Formats pris en charge" #: data/mat.glade:185 msgid "Support" msgstr "Soutien" #: data/mat.glade:207 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: data/mat.glade:218 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: data/mat.glade:247 msgid "Fileformat" msgstr "Format de fichier" #: data/mat.glade:326 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: data/mat.glade:375 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" #: data/mat.glade:421 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: data/mat.glade:467 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: data/mat.glade:536 msgid "State" msgstr "État"