# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Frank Anonima, 2015 # K.N., 2012 # rike, 2014 # rike, 2014 # Sacro , 2013 # Sacro , 2013 # Tobias Bannert , 2014 # rike, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:29+0000\n" "Last-Translator: carolyn \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mat-gui:64 mat-gui:415 mat-gui:438 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: mat-gui:133 msgid "Choose files" msgstr "Dateien auswählen" #: mat-gui:141 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: mat-gui:147 msgid "Supported files" msgstr "Unterstützte Dateien" #: mat-gui:164 mat-gui:359 mat-gui:410 mat-gui:434 mat-gui:436 #: data/mat.glade:480 msgid "Clean" msgstr "Bereinigt" #: mat-gui:165 msgid "No metadata found" msgstr "Keine Metadaten gefunden" #: mat-gui:167 mat-gui:412 msgid "Dirty" msgstr "Behaftet" #: mat-gui:172 #, python-format msgid "%s's metadata" msgstr "Metadaten von %s" #: mat-gui:183 msgid "Trash your meta, keep your data" msgstr "Metadaten löschen, Daten behalten" #: mat-gui:188 msgid "Website" msgstr "Website" #: mat-gui:214 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: mat-gui:227 msgid "Reduce PDF quality" msgstr "PDF-Qualität verringern" #: mat-gui:230 msgid "Reduce the produced PDF size and quality" msgstr "Größe und Qualität der erstellten PDF-Datei verringern" #: mat-gui:233 msgid "Add unsupported file to archives" msgstr "Nicht unterstützte Dateien zum Archiv hinzufügen" #: mat-gui:236 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" msgstr "Nicht unterstützte (und somit nicht anonymisierte) Dateien zum Ausgabearchiv hinzufügen" #: mat-gui:275 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: mat-gui:318 msgid "Not-supported" msgstr "Nicht unterstützt" #: mat-gui:332 msgid "Harmless fileformat" msgstr "Harmloses Dateiformat" #: mat-gui:334 msgid "Cant read file" msgstr "" #: mat-gui:336 msgid "Fileformat not supported" msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" #: mat-gui:339 msgid "These files can not be processed:" msgstr "Diese Dateien können nicht verarbeitet werden:" #: mat-gui:344 mat-gui:373 data/mat.glade:519 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: mat-gui:346 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: mat-gui:358 msgid "Non-supported files in archive" msgstr "Nicht unterstützte Dateien im Archiv" #: mat-gui:372 msgid "Include" msgstr "Behalten" #: mat-gui:390 #, python-format msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive" msgstr "MAT kann folgende Dateien, die im Archiv %s gefunden wurden, nicht bereinigen" #: mat-gui:406 #, python-format msgid "Checking %s" msgstr "%s wird überprüft" #: mat-gui:421 #, python-format msgid "Cleaning %s" msgstr "%s wird bereinigt" #: data/mat.glade:26 data/mat.glade:196 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: data/mat.glade:85 msgid "Name" msgstr "Name" #: data/mat.glade:99 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: data/mat.glade:129 msgid "Supported formats" msgstr "Unterstützte Formate" #: data/mat.glade:185 msgid "Support" msgstr "Unterstützung" #: data/mat.glade:207 msgid "Method" msgstr "Methode" #: data/mat.glade:218 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" #: data/mat.glade:247 msgid "Fileformat" msgstr "Dateiformat" #: data/mat.glade:326 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: data/mat.glade:375 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: data/mat.glade:421 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: data/mat.glade:467 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: data/mat.glade:536 msgid "State" msgstr "Status"