summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjvoisin2014-01-28 01:06:12 +0000
committerjvoisin2014-01-28 01:06:12 +0000
commitd78289693244ef81c6dfc1bbc6d3adbeef498c92 (patch)
tree04bdcfd6c473f6ba872cc3c1a4a23021062b245a /po/pl.po
parenta8195f5d8034f82aef04d2da223fc0a9c0dc9d38 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po266
1 files changed, 145 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dbea00f..cc62486 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,15 +3,18 @@
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# 4#
5# Translators: 5# Translators:
6# yodaa <slayer123312@gmail.com>, 2013 6# yodaa <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2014
7# yodaa <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2013
7# bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>, 2013 8# bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>, 2013
9# hoek <hoek@hoek.pl>, 2014
10# sebx, 2013
8msgid "" 11msgid ""
9msgstr "" 12msgstr ""
10"Project-Id-Version: The Tor Project\n" 13"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n" 15"POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:53+0000\n" 16"PO-Revision-Date: 2014-01-21 09:50+0000\n"
14"Last-Translator: yodaa <slayer123312@gmail.com>\n" 17"Last-Translator: hoek <hoek@hoek.pl>\n"
15"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n" 18"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 19"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,161 +22,182 @@ msgstr ""
19"Language: pl\n" 22"Language: pl\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 24
22#: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579 25#: mat-gui:61 mat-gui:403 mat-gui:422
23msgid "Ready" 26msgid "Ready"
24msgstr "Gotowy" 27msgstr "Gotowy"
25 28
26#: mat-gui:107 29#: mat-gui:128
27msgid "Add" 30msgid "Choose files"
28msgstr "Dodaj" 31msgstr "Wybierz pliki"
32
33#: mat-gui:135
34msgid "All files"
35msgstr "Wszystkie pliki"
36
37#: mat-gui:142
38msgid "Supported files"
39msgstr "Obsługiwane pliki"
29 40
30#: mat-gui:109 mat-gui:183 41#: mat-gui:157
31msgid "Add files" 42msgid "No metadata found"
32msgstr "Dodaj pliki" 43msgstr "Brak metadanych"
33 44
34#: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557 45#: mat-gui:158 mat-gui:398 mat-gui:420
35#: mat-gui:573 mat-gui:575
36msgid "Clean" 46msgid "Clean"
37msgstr "Wyczyść" 47msgstr "Wyczyść"
38 48
39#: mat-gui:115 49#: mat-gui:160 mat-gui:400
40msgid "Clean selected files" 50msgid "Dirty"
41msgstr "Wyczyść wybrane pliki" 51msgstr "Nieoczyszczony"
42 52
43#: mat-gui:119 mat-gui:214 53#: mat-gui:165
44msgid "Check" 54#, python-format
45msgstr "Sprawdź" 55msgid "%s's metadata"
56msgstr "%s's metadane"
46 57
47#: mat-gui:121 58#: mat-gui:176
48msgid "Check selected files for harmful meta" 59msgid "Trash your meta, keep your data"
49msgstr "Sprawdź wybrane pliki pod kątem szkodliwych metadanych" 60msgstr "UsuŠdane o danych, utrzymując dane"
50 61
51#: mat-gui:125 mat-gui:185 62#: mat-gui:181
52msgid "Quit" 63msgid "Website"
53msgstr "Wyjście" 64msgstr "Strona domowa"
54 65
55#: mat-gui:137 66#: mat-gui:207 data/mat.ui:107
56msgid "Path" 67msgid "Preferences"
57msgstr "Ścieżka" 68msgstr "Preferencje"
58 69
59#: mat-gui:137 mat-gui:363 70#: mat-gui:220
60msgid "Filename" 71msgid "Reduce PDF quality"
61msgstr "Nazwa pliku" 72msgstr "Zmniejsz jakość PDF"
62 73
63#: mat-gui:137 mat-gui:365 74#: mat-gui:223
64msgid "Mimetype" 75msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
65msgstr "Typ mime" 76msgstr "Zmniejsz rozmiar i jakość wyprodukowanego pliku PDF"
66 77
67#: mat-gui:137 78#: mat-gui:226
68msgid "State" 79msgid "Add unsupported file to archives"
69msgstr "Stan" 80msgstr "Dodaj nieobsługiwane pliki do archiwów"
70 81
71#: mat-gui:138 82#: mat-gui:229
72msgid "Cleaned file" 83msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
73msgstr "Wyczyszczony plik" 84msgstr "Dodaj nieobsługiwany (a więc niezanonimizowany) plik do archiwum wyjściowego"
74 85
75#: mat-gui:182 86#: mat-gui:268
76msgid "Files" 87msgid "Unknown"
77msgstr "Pliki" 88msgstr "Nieznany"
78 89
79#: mat-gui:188 90#: mat-gui:310
80msgid "Edit" 91msgid "Not-supported"
81msgstr "Edycja" 92msgstr "Nieobsługiwany"
82 93
83#: mat-gui:189 94#: mat-gui:324
84msgid "Clear the filelist" 95msgid "Harmless fileformat"
85msgstr "Wyczyść listę plików" 96msgstr "Nieszkodliwy format pliku"
86 97
87#: mat-gui:192 mat-gui:447 98#: mat-gui:326
88msgid "Preferences" 99msgid "Fileformat not supported"
89msgstr "Preferencje" 100msgstr "Format plików nie jest obsługiwany"
90 101
91#: mat-gui:195 102#: mat-gui:329
92msgid "Process" 103msgid "These files can not be processed:"
93msgstr "Przetwarzanie" 104msgstr "Pliki te nie mogą być przetwarzane:"
94 105
95#: mat-gui:218 106#: mat-gui:334 mat-gui:363 data/mat.ui:292
96msgid "Help" 107msgid "Filename"
97msgstr "Pomoc" 108msgstr "Nazwa pliku"
98 109
99#: mat-gui:219 mat-gui:395 110#: mat-gui:336
100msgid "Supported formats" 111msgid "Reason"
101msgstr "Obsługiwane formaty" 112msgstr "Powód"
102 113
103#: mat-gui:220 114#: mat-gui:348
104msgid "About" 115msgid "Non-supported files in archive"
105msgstr "O programie" 116msgstr "Nieobsługiwanych plików w archiwum"
106 117
107#: mat-gui:241 118#: mat-gui:349 data/mat.ui:227
108msgid "Choose files" 119msgid "Scour"
109msgstr "Wybierz pliki" 120msgstr "Przeszukać"
110 121
111#: mat-gui:248 122#: mat-gui:362
112msgid "All files" 123msgid "Include"
113msgstr "Wszystkie pliki" 124msgstr "Zawiera"
114 125
115#: mat-gui:255 126#: mat-gui:378
116msgid "Supported files" 127#, python-format
117msgstr "Obsługiwane pliki" 128msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
129msgstr "MAT nie jest w stanie oczyścić następujące pliki, znajdujące się w archiwum %s"
118 130
119#: mat-gui:297 131#: mat-gui:394
120msgid "unknow" 132#, python-format
121msgstr "nieznany" 133msgid "Checking %s"
134msgstr "Sprawdzanie %s"
122 135
123#: mat-gui:313 mat-gui:559 136#: mat-gui:409
124msgid "Dirty" 137#, python-format
125msgstr "Nieoczyszczony" 138msgid "Cleaning %s"
139msgstr "Czyszczenie %s"
126 140
127#: mat-gui:343 141#: data/mat.ui:63
128msgid "Not-supported" 142msgid "_File"
129msgstr "Nieobsługiwany" 143msgstr "_Plik"
130 144
131#: mat-gui:381 145#: data/mat.ui:99
132msgid "This software was coded during the GSoC 2011" 146msgid "_Edit"
133msgstr "To oprogramowanie zostało wytworzone w ramach GSoC 2011" 147msgstr "_Edytuj"
134 148
135#: mat-gui:386 149#: data/mat.ui:118 data/mat.ui:253
136msgid "Website" 150msgid "Clear"
137msgstr "Strona domowa" 151msgstr "Wyczyść"
138 152
139#: mat-gui:461 153#: data/mat.ui:134
140msgid "Force Clean" 154msgid "_Process"
141msgstr "WymuÅ› wyczyszczenie" 155msgstr "_Proces"
142 156
143#: mat-gui:464 157#: data/mat.ui:168
144msgid "Do not check if already clean before cleaning" 158msgid "_Help"
145msgstr "Nie sprawdzaj, czy już został wyczyszczony przed czyszczeniem" 159msgstr "_Pomoc"
146 160
147#: mat-gui:468 161#: data/mat.ui:214
148msgid "Backup" 162msgid "Add"
149msgstr "Kopia zapasowa" 163msgstr "Dodaj"
150 164
151#: mat-gui:471 165#: data/mat.ui:240
152msgid "Keep a backup copy" 166msgid "Check"
153msgstr "Zachowaj kopię zapasową" 167msgstr "Sprawdź"
154 168
155#: mat-gui:474 169#: data/mat.ui:309
156msgid "Reduce PDF quality" 170msgid "State"
157msgstr "Zmniejsz jakość PDF" 171msgstr "Stan"
158 172
159#: mat-gui:477 173#: data/mat.ui:347 data/mat.ui:499
160msgid "Reduce the produced PDF size and quality" 174msgid "Metadata"
161msgstr "Zmniejsz rozmiar i jakość wyprodukowanego pliku PDF" 175msgstr "Metadane"
162 176
163#: mat-gui:480 177#: data/mat.ui:376
164msgid "Add unsupported file to archives" 178msgid "Name"
165msgstr "Dodaj nieobsługiwane pliki do archiwów" 179msgstr "Nazwa"
166 180
167#: mat-gui:484 181#: data/mat.ui:390
168msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" 182msgid "Content"
169msgstr "Dodaj nieobsługiwany (a więc niezanonimizowany) plik do archiwum wyjściowego" 183msgstr "Zawartość"
170 184
171#: mat-gui:554 185#: data/mat.ui:452
172#, python-format 186msgid "Supported formats"
173msgid "Checking %s..." 187msgstr "Obsługiwane formaty"
174msgstr "Sprawdzanie %s..."
175 188
176#: mat-gui:572 189#: data/mat.ui:486
177#, python-format 190msgid "Support"
178msgid "Cleaning %s..." 191msgstr "Wsparcie"
179msgstr "Czyszczenie %s..." 192
193#: data/mat.ui:512
194msgid "Method"
195msgstr "Metoda"
196
197#: data/mat.ui:525
198msgid "Remaining"
199msgstr "Pozostało"
200
201#: data/mat.ui:560
202msgid "Fileformat"
203msgstr "Format pliku"