summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjvoisin2013-10-13 15:01:10 +0100
committerjvoisin2013-10-13 15:01:10 +0100
commit9d63ee757b018903ae1d23e65a7a6416b58eced2 (patch)
treef30fd5eba87c115b0ed70214b2e322ab8366a7e1 /po/nb.po
parentf84360334ef4270905a1e05052cd2d079d86e83a (diff)
Add translations
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po178
1 files changed, 178 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..e1ea95d
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,178 @@
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# lateralus, 2013
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n"
13"Last-Translator: lateralus\n"
14"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: nb\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579
22msgid "Ready"
23msgstr "Klar"
24
25#: mat-gui:107
26msgid "Add"
27msgstr "Legg til"
28
29#: mat-gui:109 mat-gui:183
30msgid "Add files"
31msgstr "Legg til filer"
32
33#: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557
34#: mat-gui:573 mat-gui:575
35msgid "Clean"
36msgstr "Rens"
37
38#: mat-gui:115
39msgid "Clean selected files"
40msgstr "Rens valgte filer"
41
42#: mat-gui:119 mat-gui:214
43msgid "Check"
44msgstr "Sjekk"
45
46#: mat-gui:121
47msgid "Check selected files for harmful meta"
48msgstr "Sjekk valgte filer for skadelig meta"
49
50#: mat-gui:125 mat-gui:185
51msgid "Quit"
52msgstr "Avslutt"
53
54#: mat-gui:137
55msgid "Path"
56msgstr "Rute"
57
58#: mat-gui:137 mat-gui:363
59msgid "Filename"
60msgstr "Filnavn"
61
62#: mat-gui:137 mat-gui:365
63msgid "Mimetype"
64msgstr "Mimetype"
65
66#: mat-gui:137
67msgid "State"
68msgstr "Tilstand"
69
70#: mat-gui:138
71msgid "Cleaned file"
72msgstr "Renset fil"
73
74#: mat-gui:182
75msgid "Files"
76msgstr "Filer"
77
78#: mat-gui:188
79msgid "Edit"
80msgstr "Endre"
81
82#: mat-gui:189
83msgid "Clear the filelist"
84msgstr "Nullstill fillisten"
85
86#: mat-gui:192 mat-gui:447
87msgid "Preferences"
88msgstr "Innstillinger"
89
90#: mat-gui:195
91msgid "Process"
92msgstr "Prosess"
93
94#: mat-gui:218
95msgid "Help"
96msgstr "Hjelp"
97
98#: mat-gui:219 mat-gui:395
99msgid "Supported formats"
100msgstr "Støttede format"
101
102#: mat-gui:220
103msgid "About"
104msgstr "Om"
105
106#: mat-gui:241
107msgid "Choose files"
108msgstr "Velg filer"
109
110#: mat-gui:248
111msgid "All files"
112msgstr "Alle filer"
113
114#: mat-gui:255
115msgid "Supported files"
116msgstr "Støttede filer"
117
118#: mat-gui:297
119msgid "unknow"
120msgstr "glem"
121
122#: mat-gui:313 mat-gui:559
123msgid "Dirty"
124msgstr "Ikke ren"
125
126#: mat-gui:343
127msgid "Not-supported"
128msgstr "Ikke-støttet"
129
130#: mat-gui:381
131msgid "This software was coded during the GSoC 2011"
132msgstr "Dette programmet ble kodet i løpet av GSoC 2011"
133
134#: mat-gui:386
135msgid "Website"
136msgstr "Nettside"
137
138#: mat-gui:461
139msgid "Force Clean"
140msgstr "Tvungen Rens"
141
142#: mat-gui:464
143msgid "Do not check if already clean before cleaning"
144msgstr "Ikke sjekk hvis den allerede er ren før rens"
145
146#: mat-gui:468
147msgid "Backup"
148msgstr "Sikkerhetskopi"
149
150#: mat-gui:471
151msgid "Keep a backup copy"
152msgstr "Behold en sikkerhetskopi"
153
154#: mat-gui:474
155msgid "Reduce PDF quality"
156msgstr "Reduser PDF kvalitet"
157
158#: mat-gui:477
159msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
160msgstr "Reduser den produserte PDFens størrelse og kvalitet"
161
162#: mat-gui:480
163msgid "Add unsupported file to archives"
164msgstr "Legg til ikke-støttet fil til arkivene"
165
166#: mat-gui:484
167msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
168msgstr "Legg til ikke-støttet (og derfor ikke anonymisert) fil til outputarkiv"
169
170#: mat-gui:554
171#, python-format
172msgid "Checking %s..."
173msgstr "Sjekker %s..."
174
175#: mat-gui:572
176#, python-format
177msgid "Cleaning %s..."
178msgstr "Renser %s..."