summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjvoisin2014-01-28 01:06:12 +0000
committerjvoisin2014-01-28 01:06:12 +0000
commitd78289693244ef81c6dfc1bbc6d3adbeef498c92 (patch)
tree04bdcfd6c473f6ba872cc3c1a4a23021062b245a /po/ar.po
parenta8195f5d8034f82aef04d2da223fc0a9c0dc9d38 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po109
1 files changed, 68 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 82ac2b7..83de20e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,14 +4,16 @@
4# 4#
5# Translators: 5# Translators:
6# Asim Jaweesh <asim.abdo_20@hotmail.com>, 2013 6# Asim Jaweesh <asim.abdo_20@hotmail.com>, 2013
7# Mayalynn <mayalynn@live.com>, 2014
7# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013 8# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
9# uzumaki <tx99h4@hotmail.com>, 2014
8msgid "" 10msgid ""
9msgstr "" 11msgstr ""
10"Project-Id-Version: The Tor Project\n" 12"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-07-01 19:26+0200\n" 14"POT-Creation-Date: 2014-01-19 14:48+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:30+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2014-01-24 10:20+0000\n"
14"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>\n" 16"Last-Translator: Mayalynn <mayalynn@live.com>\n"
15"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n" 17"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 18"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,93 +21,118 @@ msgstr ""
19"Language: ar\n" 21"Language: ar\n"
20"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 22"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
21 23
22#: mat-gui:65 mat-gui:375 mat-gui:387 24#: mat-gui:61 mat-gui:403 mat-gui:422
23msgid "Ready" 25msgid "Ready"
24msgstr "جاهز" 26msgstr "جاهز"
25 27
26#: mat-gui:134 28#: mat-gui:128
27msgid "Choose files" 29msgid "Choose files"
28msgstr "اختر الملفات" 30msgstr "اختر الملفات"
29 31
30#: mat-gui:141 32#: mat-gui:135
31msgid "All files" 33msgid "All files"
32msgstr "كل الملفات" 34msgstr "كل الملفات"
33 35
34#: mat-gui:148 36#: mat-gui:142
35msgid "Supported files" 37msgid "Supported files"
36msgstr "الملفات المدعومة" 38msgstr "الملفات المدعومة"
37 39
38#: mat-gui:164 40#: mat-gui:157
39msgid "No metadata found" 41msgid "No metadata found"
40msgstr "لم يتم العثور علي بيانات وصفية" 42msgstr "لم يتم العثور علي بيانات وصفية"
41 43
42#: mat-gui:165 mat-gui:370 mat-gui:385 data/mat.ui:227 44#: mat-gui:158 mat-gui:398 mat-gui:420
43msgid "Clean" 45msgid "Clean"
44msgstr "نظف" 46msgstr "نظف"
45 47
46#: mat-gui:167 mat-gui:372 48#: mat-gui:160 mat-gui:400
47msgid "Dirty" 49msgid "Dirty"
48msgstr "قذر" 50msgstr "قذر"
49 51
50#: mat-gui:172 52#: mat-gui:165
51#, python-format 53#, python-format
52msgid "%s's metadata" 54msgid "%s's metadata"
53msgstr "البيانات الوصفية الخاصة بـ%s" 55msgstr "البيانات الوصفية الخاصة بـ%s"
54 56
55#: mat-gui:183 57#: mat-gui:176
56msgid "Trash your meta, keep your data" 58msgid "Trash your meta, keep your data"
57msgstr "الغاء بياناتك الوصفية و احتفظ بالبيانات العادية" 59msgstr "الغاء بياناتك الوصفية و احتفظ بالبيانات العادية"
58 60
59#: mat-gui:188 61#: mat-gui:181
60msgid "Website" 62msgid "Website"
61msgstr "موقع" 63msgstr "موقع"
62 64
63#: mat-gui:214 data/mat.ui:107 65#: mat-gui:207 data/mat.ui:107
64msgid "Preferences" 66msgid "Preferences"
65msgstr "التفضيلات" 67msgstr "التفضيلات"
66 68
67#: mat-gui:228 69#: mat-gui:220
68msgid "Reduce PDF quality" 70msgid "Reduce PDF quality"
69msgstr "قلل جودة ملف الـPDF" 71msgstr "قلل جودة ملف الـPDF"
70 72
71#: mat-gui:231 73#: mat-gui:223
72msgid "Reduce the produced PDF size and quality" 74msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
73msgstr "قلل جودة وحجم ملف الـPDF المنتج" 75msgstr "قلل جودة وحجم ملف الـPDF المنتج"
74 76
75#: mat-gui:234 77#: mat-gui:226
76msgid "Add unsupported file to archives" 78msgid "Add unsupported file to archives"
77msgstr "اضافة ملف غير مدعوم للارشيف" 79msgstr "اضافة ملف غير مدعوم للارشيف"
78 80
79#: mat-gui:238 81#: mat-gui:229
80msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" 82msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
81msgstr "اضافة ملف غير مدعوم ( او ملف غير مجهول ) للارشيف الناتج" 83msgstr "اضافة ملف غير مدعوم ( او ملف غير مجهول ) للارشيف الناتج"
82 84
83#: mat-gui:283 85#: mat-gui:268
84msgid "Unknown" 86msgid "Unknown"
85msgstr "غر رو" 87msgstr "م"
86 88
87#: mat-gui:330 89#: mat-gui:310
88msgid "Not-supported" 90msgid "Not-supported"
89msgstr "غير مدعوم" 91msgstr "غير مدعوم"
90 92
91#: mat-gui:347 93#: mat-gui:324
92msgid "Unknown mimetype" 94msgid "Harmless fileformat"
93msgstr "mimetype م" 95msgstr "صيغة الف ر ؤذة"
94 96
95#: mat-gui:354 data/mat.ui:291 97#: mat-gui:326
98msgid "Fileformat not supported"
99msgstr "صيغة الملف غير مدعمة"
100
101#: mat-gui:329
102msgid "These files can not be processed:"
103msgstr "لا يمكن معالجة هذه الملفات:"
104
105#: mat-gui:334 mat-gui:363 data/mat.ui:292
96msgid "Filename" 106msgid "Filename"
97msgstr "اسم الملف" 107msgstr "اسم الملف"
98 108
99#: mat-gui:356 109#: mat-gui:336
100msgid "Mimetype" 110msgid "Reason"
101msgstr "Mimetype" 111msgstr "السبب"
112
113#: mat-gui:348
114msgid "Non-supported files in archive"
115msgstr "الملفات في الأرشيف غير مدعمة"
116
117#: mat-gui:349 data/mat.ui:227
118msgid "Scour"
119msgstr "تنظيف "
120
121#: mat-gui:362
122msgid "Include"
123msgstr "أدمِج"
124
125#: mat-gui:378
126#, python-format
127msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
128msgstr "لم يستطع MAT تنظيف الملفات التالية الموجودة في الأرشيف %s"
102 129
103#: mat-gui:366 130#: mat-gui:394
104#, python-format 131#, python-format
105msgid "Checking %s" 132msgid "Checking %s"
106msgstr "جاري فحص %s" 133msgstr "جاري فحص %s"
107 134
108#: mat-gui:381 135#: mat-gui:409
109#, python-format 136#, python-format
110msgid "Cleaning %s" 137msgid "Cleaning %s"
111msgstr "جاري تنظيف %s" 138msgstr "جاري تنظيف %s"
@@ -120,7 +147,7 @@ msgstr "_Edit"
120 147
121#: data/mat.ui:118 data/mat.ui:253 148#: data/mat.ui:118 data/mat.ui:253
122msgid "Clear" 149msgid "Clear"
123msgstr "امسح" 150msgstr "مسح"
124 151
125#: data/mat.ui:134 152#: data/mat.ui:134
126msgid "_Process" 153msgid "_Process"
@@ -138,38 +165,38 @@ msgstr "إضافة"
138msgid "Check" 165msgid "Check"
139msgstr "تحقق" 166msgstr "تحقق"
140 167
141#: data/mat.ui:308 168#: data/mat.ui:309
142msgid "State" 169msgid "State"
143msgstr "الحالة" 170msgstr "الحالة"
144 171
145#: data/mat.ui:346 data/mat.ui:495 172#: data/mat.ui:347 data/mat.ui:499
146msgid "Metadata" 173msgid "Metadata"
147msgstr "البيانات الوصفية" 174msgstr "البيانات الوصفية"
148 175
149#: data/mat.ui:400 176#: data/mat.ui:376
150msgid "Name" 177msgid "Name"
151msgstr "اسم" 178msgstr "اسم"
152 179
153#: data/mat.ui:414 180#: data/mat.ui:390
154msgid "Content" 181msgid "Content"
155msgstr "المحتوي" 182msgstr "المحتوي"
156 183
157#: data/mat.ui:448 184#: data/mat.ui:452
158msgid "Supported formats" 185msgid "Supported formats"
159msgstr "الصيغ المدعومة" 186msgstr "الصيغ المدعومة"
160 187
161#: data/mat.ui:482 188#: data/mat.ui:486
162msgid "Support" 189msgid "Support"
163msgstr "الدعم" 190msgstr "الدعم"
164 191
165#: data/mat.ui:508 192#: data/mat.ui:512
166msgid "Method" 193msgid "Method"
167msgstr "طريقة" 194msgstr "طريقة"
168 195
169#: data/mat.ui:521 196#: data/mat.ui:525
170msgid "Remaining" 197msgid "Remaining"
171msgstr "متبقي" 198msgstr "متبقي"
172 199
173#: data/mat.ui:556 200#: data/mat.ui:560
174msgid "Fileformat" 201msgid "Fileformat"
175msgstr "نوع الملف" 202msgstr "نوع الملف"